APP下载

从美国英语词汇看当代美国人的婚姻观

2010-04-13

关键词:婚姻家庭语言

曲 莉

(天津外国语大学英语学院,天津300204)

一、语言和文化的关系

对于语言概念的探讨是一个非常古老的问题,也是语言学的中心课题。印度婆罗门教的经典《吠陀》中将语言视作母牛,而呼吸是公牛,由语言和呼吸产生了人心。由于研究方法和角度的不同,人们对“语言”的定义多种多样。有代表性的说法就有几十种。下面举出几种:语言是以呼吸器官发声为基础来传递信息的符号系统,是人类最重要的交际工具和存在方式之一;用于表达事物、动作、思想和状态的一个系统;一种人类用于进行现实观念交流方式的工具;人类共有的有意义的体系;人类特有的一种符号系统。作用于人与人的关系时,是表达相互反应的中介;作用于人和客观世界的关系时,是认识事物的工具;作用于文化时,是文化信息的载体。[1]文化是指一个国家或民族的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、思维方式、价值观念等。广义地说,文化指的是人类在社会历史发展过程中所创造的物质和精神财富的总和。它包括物质文化、制度文化和心理文化三个方面。物质文化是指人类创造的种种物质文明,包括交通工具、服饰、日常用品等,制度文化和心理文化分别指生活制度、家庭制度、社会制度,以及思维方式、宗教信仰、审美情趣。狭义的文化是指人们普遍的社会习惯,如衣食住行、风俗习惯、生活方式、行为规范等。[2]人们对语言和文化之间关系的研究由来已久,并认为语言和文化密不可分。十九世纪德国浪漫主义学家荷尔德(Herder)、冯特(Wundt)和洪堡(Humbolt)认为语言不仅仅是文化的一部分,而且是表现某一民族特色的直接方式。荷尔德曾经写过这样的话:Dennjedes Volkist Volk;es hat seine National Bildungwie seine Sprache(既然每个民族是独一无二的,那么其民族特色就是透过其语言表达出来的)。美国人类学的奠基人法兰兹·鲍亚士(Franz Boas)认为语言是民族文化的最基本的载体。他最先提出:不掌握某一国家的语言就研究其文化,这是无法想象的。了解一个国家的语言是了解其文化的关键。既然,语言和文化的关系是如此密切,那么我们就从美国英语词汇的角度探究当今美国人的家庭婚姻观。[3]

二、当今美国人的家庭婚姻观

(一)家庭结构多样

美国英语中,涉及家庭结构的词汇有:married couple(已婚夫妇),nuclear family(核心家庭),extended family(大家庭),marry up(高攀),marry down(下嫁),married teenagers(已婚青少年),gay/lesbian parents(同性恋父母),trial marriage(试婚),single parent family(单亲家庭),blended family(重组家庭),adoptive parents(养父母),step siblings(后母或继父的子女),half siblings(同父异母或同母异父的兄弟姐妹),live together(同居),live apart together(一对情侣保持固定的情感关系但却不住在一起),D INK(Double Income No Kids丁克家庭),children out of wedlock(非婚生子女),skipped-generation(隔代教养家庭:即孩子的父母因为各种原因不能照顾孩子,祖父母替代父母担当孩子的日常照顾者或法定的监护人),quirkyalone(乐单族:指享受单身生活,但也不反对跟别人交往,而且宁愿单身也不愿意为了约会而约会的人),parachute kids(降落伞儿童:指那些被送到另一个国家独自生活的孩子),paralell parenting(离异父母抚养孩子的承包责任制),multi-daddy family(有多個和不同男人所生的小孩的家庭),mutual child(已经有跟前夫或前妻所生之小孩的夫妇所生的小孩),lifelong parenting(养到老,活到老)等。从以上这些词汇可以看出,随着经济的发展和社会的进步,越来越多的美国人追求个性化的生活,传统的婚姻模式受到了挑战,家庭结构出现多样化的趋势,但也带来了一些社会问题。例如,研究表明,与其他种族相比,美国黑人家庭更易解体或出现未婚先孕的状况,专家们分析原因有以下几点:黑人男性失业率高;黑人男性在监狱服刑的人多;黑人男性在大学的成绩不如黑人女性,因此matrifocal family(母主家庭或单亲母亲家庭)在美国黑人家庭中较为普遍。

(二)法律意识强

美国人的婚姻50%会以离婚告终,而离婚时双方争议最大的一个问题就是财产问题,与其到时双方为财产的所有权争执不休,不如未雨绸缪事先作出约定,这样一旦婚姻不幸走到了尽头,双方可以免去很多不必要的纷争。因此婚前协议(Prenuptial agreemengt)这个词汇所传达的理念已被美国人所接受并在美国的50个州和哥伦比亚特区都具有法律效力。[4]598-599很多美国人认为a prenup,not love,may conquer all(是婚前协议而不是爱,能克服一切困难)。如果没有签署婚前协议,在结婚后,许多美国人会签postnuptial agreement(postnup婚后协议),其英文释义为Postnup is a written contract executed after a couple getsmarried,or have entered a civil union,to settle the couple’s affairs and assets in the event of a separation or divorce.Like the contents of a prenuptial agreement,it can vary widely,but commonly includes provisions for division of property and spousal support in the event of divorce,death of one of the spouses,or breakup ofmarriage(婚后协议指夫妻结婚后或共同生活后所签的书面合同。当夫妇出现分居或离婚时,婚后协议用于解决夫妻财产和其他事情的依据。与婚前协议一样,婚后协议涉及的内容很广泛,包括离婚时财产的分配和赡养费事宜,或当出现一方死亡和婚姻破裂等情况所涉及的问题)。除了prenup和postnup外,今年美国英语词汇中又出现了一个新词,即pre-prenup(又称为cohabitation agreeement同居协议)。其英文释义为It’s an agreement signed by unwed pairs during cohabitation to defend each other in case of breaking-up and it may cover property to debt(男女双方同居期间所签署的协议,包括分手后如何处理财产和债务等事项)。当今,签署pre-prenup已成为一种潮流。

(三)注重夫妻间情感的交流并承担家庭的责任

在婚姻生活中,美国夫妇经常用第一人称代词的复数形式,即“we,our,us”,而尽量避免用第一人称代词和第二人称代词的单数形式,即“I,me,you”。这表明,美国人把家庭作为一个整体,并且会说:my husband(or wife)is not only my life mate,but also my soul mate(我的丈夫/妻子不仅是我的生活伴侣,而且是我的精神伴侣)。可见他们对情感交流的重视。另外,美国人普遍接受的观念是:丈夫在家庭中的角色是:example,guide,protector and provider(榜样作用,引导者,保护者和物质生活的提供者)。妻子的角色是a helper,and two primary ways of helping:to uphold and to encourage(丈夫的助手,主要体现在两个方面,即支持和鼓励)。如果经济条件允许的话,有了孩子后,妻子会把工作辞掉来照顾孩子,所以会常听到妻子毫无抱怨地说“I’m a stay-at-home mom(我是家庭主妇)”。

(四)积极面对婚姻危机

美国英语表达婚姻危机的词汇常见的有:cheat on a spouse(对配偶不忠),emotional infidelity(精神出轨),sexual infidelity(身体出轨),flirtation(调情),love affair(外遇),a friendship cross the line(超越友情的界限)。[5]23目前,随着科技的进步,网络的普及,使得人们彼此之间的接触和交流变得非常容易,因此出现了新的婚外情的形式。我们从以下出现的新词汇就可看出当今美国人所面临的婚外情的状况。Digital love affair(数字时代的外遇):where infidelity is just a click away and cheating has become easier.Fromi Phones and Black Berrys to Facebook,Twitter and Craigslist,technology is n’t just enabling infidelity,it’s accelerating it at record pace:with each new advance in technology comes a new way to cheat,and more and more of us are increasingly leading“digital double lives.”(数字时代的外遇指对婚姻的不忠只需点击一下鼠标那样来得容易。利用iPones,Blackberrys,Facebook,Twitter和Craigslist,外遇的数量突飞猛进。这是伴随着科技的发展出现的一种新的外遇的形式,越来越多的人过着“数字时代的双重生活”。)Sexting(性短信:a portmanteau of sex and texting由性和发短信组合的拼缀词)is the act of sending sexually explicit messages or photographs electronically,primarily between mobile phones.Sextingwas reported as early as 2005 in the Sunday Telegraph Magazine,and has since been described as taking place worldwide.(性短信指通过手机发送色情文字或图片的行为。该词最早出现于2005年的周日电信杂志上,从此就被广泛应用。)如果婚姻出了问题,美国人通常的做法是求助心理医生的帮助,下面这些词汇是他们非常熟知的:couple therapy/relationship therapy(夫妻关系谘商),marriage counselling(婚姻辅导),emotionally focused therapy for couples(EFT-C夫妻情绪聚焦治疗),counselling psychology(辅导心理学),marital therapist(婚姻治疗师),marital adjustment(婚姻适应)等。如果婚姻确实已破裂,从以下的话语就能充分体现大多数美国人的观点:You can’t control your partner’s behavior,but you don’t have to set yourself up to get hurt either.(你无法掌控配偶的行为,但你不必使自己再次受到伤害。)It is better to be healthy alone than sick with someone else.(与其与他人痛苦地生活,不如一个人快乐地生活。)There comes a point in time where youmay have to draw a line and say,“That’s it,I’m done.I’m not mad at you.Iwithdraw my feelings,Iwithdraw my emotions.You just go do whatever you’re going to do because I’m not going to live like this anymore.”Don’t stay together for the children.Remember,kids would rather be from a broken home than live in one.(在某个时刻,你要划一个底线,说,“就到此为止吧,我已受够了。我不再生你的气了,我收回我的感情和情感。你愿意做什么就做什么吧,我不想这样生活了。”记住,孩子宁愿从破碎的家摆脱出来。)The best predictor of future behavior is relevant past behavior.What do you predict?If your partner has cheated on you repeatedly and now s wears he/she will stop,what are the chances that this is true?Stand up for yourself and for your children.(预测未来行为的最好办法就是参照过去的行为。你能预测的是什么呢?如果你的伴侣已多次背叛你,而现在他或她说这样的事再也不会发生了,那么这话有多少是真的呢?为了你自己和孩子,要自强自立。)[6]近年来,美国英语中又出现了一个新词汇:unwedding ceremony(离婚仪式):A formal ceremony held to celebrate a couple’s divorce and to acknowledge their married life(承认彼此曾经共同拥有的生活,并且表示出他们彼此和睦的分离)。从中我们可以看出当前美国人对离婚豁达的态度。

对英语学习者而言,通过学习词汇来了解美国的文化,不但掌握了地道的英语表达法,还能进一步拓宽视野,以开放的观点了解一个国家的文化。

[1] http://www.soouo.com/baike/2542.htm.

[2] http://baike.baidu.com/view/3537.htm.

[3] http://en.wikipedia.org/wiki/Culture.

[4] Franck,Irene,and Brownstone,David.TheWomen’sDesk Reference[M].New York:Penguin Group,1993.

[5] McArthur,Tom.Longman Lexicon of Contemporary English[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1998.

[6] http://www.drphil.com/articles/category/5/.

猜你喜欢

婚姻家庭语言
婚姻是一门沟通课
语言是刀
家庭“煮”夫
让语言描写摇曳多姿
婚姻中要“看见”彼此
恋练有词
累积动态分析下的同声传译语言压缩
我有我语言
寻找最美家庭
那场猝不及防的婚姻 外一篇