APP下载

小议日语的「まあまあ」

2010-04-05大连交通大学信息工程学

东北亚外语研究 2010年10期
关键词:副词日语大海

大连交通大学信息工程学 张 彤

日语中的「まあまあ」一词我们经常听日本人说,我们自己也经常使用。不过我们是否知道它的深层含义呢?

「そいつは,まあ,なんだな…(那个家伙是怎么回事……)」,「まあ,いいじゃないか(哎呀,不是挺好的吗!)」,「まあ,一杯(喝一杯吧)」,「まあ,そんなに遠慮せずに(哎呀,不要那么客气!)」,「まあ,待ちなさい(呀,请等一下)」,「まあ,ひどい(哎呀,太过分了)」……,日语当中最方便的词就是这个「まあ」了。所说的方便是指它有很多种意思。也就是说,不管什么场合都能用于各种各样的句式。「そいつは,まあ,なんだな…」里面的「まあ」是被作为插入语句之间的间投词来使用的。「まあ,いいじゃないか」当中的「まあ」是催促对方的意思。接下来的「まあ,一杯」也是一样的,原意是「まず」的意思。「まあ,そんなに遠慮せずに」,「まあ,待ちなさい」当中的「まあ」是制止对方的意思。最后的「まあ,ひどい」中的「まあ」是感叹词。

就像这样,「まあ」被用于各种句式,而且其间意义发生着微妙的变化。进而,把两个「まあ」重叠,变成「まあまあ」的话,又成为不能严格分析其意义的日语独特表达。被问到「お元気ですか」的时候,如果回答「ええ,まあまあです」的话,就表示没有什么异样的情况。如果说「明日のお天気はまあまあでしょう」的话,就表示既不是什么大晴天,也不是会下雨的天气,也就是说不好不坏的意思。

和「まあ」一样,「まあまあ」也被广泛用于催促对方或制止对方时。

例如:

A:まあ,ひどい。/哎呀,太过分了。

B:まあまあ,そう怒らないで。/哎呀,不要那么生气!

对方说的「まあ」是感叹词,制止时的「まあまあ」是副词的用法。

再如,听到孩子遇到交通事故时:

A:ああ,息子が,息子が/啊,我的儿子!我的儿子。

B:まあまあ,お母さん,落ち着いて!/哎呀!孩子他妈,请你冷静些!

不过,这个「まあまあ」有时也作为感叹词来使用,所以实在让人迷惑。例如:「まあまあ,それはよかった(哎呀,那太好了!)」或「まあまあ,そいつはとんだ災難だったねえ(哎呀,那个人遇到了莫大的灾难!)」等等的「まあまあ」很明显是感叹词。

另外,「まあまあ」还有「だいたい」的意思。

例如:○試験はどうだった?/考试怎么样?

まあまあです。/还可以!

再比如:

A:彼女の歌はどう,上手ですか。/她的歌怎么样?挺好的?

B:あれだけ歌えればまあまあですよ。/如果唱到那个程度的话,应该不错的。

这里的「まあまあ」就是「だいたいできた」的意思。那么,这时的「だいたい」是什么程度呢?『広辞苑』当中的解释是「かなりの程度」。如果再追究这个「かなり」是什么程度的话,实在是无法分辨。只能凭感觉吧。日本人之间如果不能默契地了解那个程度的话,就不能传递正确的信息。那么,到底那个程度是个什么程度呢?

不知什么时候谁定的日本三景。即「宮城県の松島,京都府の天橋立,広島県の宮島(厳島)」。这三景有很多相同的地方。第一,不管哪里都是海边的风景。第二,这些海边的景色都是面临着内海的海边,马上在眼前就会看到小岛或是沙滩。虽说是海,也不是波涛汹涌的大海,而是平静安详的海湾才受日本人喜爱。

为什么会是这样呢?渡过汹涌的大海,来到这里的日本人被海包围着,所以日本人当然应该说是海洋民族。不过日本却没有成为海洋民族。那是因为日本人不想再次来到可怕的大海上。因此,山崎正和氏评价说日本人不是海洋民族而是海边民族。

那么为什么会是这样呢?这是因为日本人认为能在这里友好和睦地生活就是最好的了。日本人有极力控制自己欲望的特点。虽说如此,住在这个小岛上的日本人决不是没有任何战争平静地生活着的。不过,不管怎么战争,由于周围都是海所以不能逃出去。最终不得不采取和敌人妥协、共存的办法。需要的是「分に安んじる(安于本分)」,这样才能保持住“和”。所说的「分に安んじる」也未必所有情况下都「分に安んじる」。而是满足于对方的优点,并经常保持一定的限度。所说保持一定的限度就是不再要求更多,克制自己。

由于这个原因,日本人认为不能随便提出自己的主张,不能直截了当地做事。日本人本质上是不喜欢争论的,他们希望所有的事情都能顺其自然有一个好的结果,可以说是既乐观同时又悲观的民族。

有人曾经问过日本象棋大师大山康晴先生,为什么下棋时有时需要两个小时的思考?他是这样回答的:「あまりにもうまくいきすぎている時です(那是进展得过于顺利的时候)」。于是问者更加不解地问道这是为什么时,他是这样阐述的:「だいたい,物事はそんなにうまくいくわけがないからですよ。それなのに妙にうまくいきすぎるというのは,どこかに落とし穴があるからです。それに欺かれないために,うんと考え込むんですよ。(事情大概都不会进行得那么顺利。尽管如此,事情却进行得过于顺利就是因为在某处有陷阱。为了不被欺骗,所以要深思熟虑。)」象棋名人说的虽是象棋方面,但是这何尝不代表着日本人的人生观呢?

日本人是非常胆小、谨慎的。日本人认为如果减小期待的话,痛苦就会减轻。这样,所有的事情就会得到满足。这就是日本人基本的精神构造。而且能很好地说明这个的正是日语当中的「まあまあ」这个副词。

「まあまあ」这个词就像上述这样,用途是非常广泛的,其本质在于抑制。比如说「まあまあ,そう怒らずに(哎呀,不要那么生气!)」「まあまあ,いいじゃないか(哎呀,不是挺好的吗!)」「まあまあ,そんなもんだよ(哎呀,就是那么回事了)」「まあまあの出来だな(还可以的成绩呀)」「まあまあありがたいと思わなくちゃ(应该觉得比较值得庆幸)」。

通过以上分析可以使我们认识到「人生とは,まあまあ,そんなもんだよ」的真正含义。也就是常说的「まあまあ主義」。把这个人生哲学形象化地来说的话,不就像是拥有大海的一部分的海湾景色——「日本三景」吗?

猜你喜欢

副词日语大海
从推量助动词看日语表达的暧昧性
大海捞金
副词“好容易”及其词汇化成因
韩国语副词“더”与汉语副词“更”“再”的对应
明朝日语学习研究
问大海
冬日的大海
令人兴奋的大海
关于日语中的“のた”和“の”的研究
副词和副词词组