英媒讨论“2010”读法
2010-01-01
环球时报 2010-01-01
转眼间,2010年已经到来!但是“2010”的英文读法却众说纷纭。英国《每日电讯报》2009年12月28日报道称,英国广播公司(BBC)特地在其节目中探讨了这个问题。
据报道,“2010”的英文念法主要有三种:“twenty-ten”、“two thousand and ten”以及 “two-O-one-O”。其中第一种最符合英语年份“4位数字二分位读法”规则。而第二种则按照数字阅读,电影《2012》预告片中对该片名读法就是“two thousand twelve”。第三种读法则是最省事的“经济版”。
BBC2台在圣诞节后一期节目里讨论了“2010”的“标准称谓”。 这期节目主持人戴维在祝贺一位听众“新年快乐”的时候,使用的是“twenty-ten”。而另一位主持人凯瑟琳则打趣地插话说,戴维很遵守“BBC发音规则”。而有位节目嘉宾则认为,老一辈英国人大多会念成“two thousand and ten”。 对此,凯瑟琳说:“你不能那么念,否则BBC的人会被活活气死的。”
据悉,BBC有一个特设部门,专门负责监控所有节目的标准发音问题。但是BBC表示,对“2010”的念法没有唯一规定。BBC发言人解释说:“在节目录制之前,BBC认为‘twenty-ten读起来最容易,也就算标准读法,但其他读法也不算违规。”▲(陈宗伦)