学好英语的关键——英语文化
2009-11-20淳于怀新常瑾马艳
淳于怀新 常 瑾 马 艳
[摘要]英语是世界上应用最广泛的语言,加之2008年奥运会在中国举办,这又激发了大家对英语学习的兴趣。但中国的英语学习者与来自英语国家的人交流的时候,经常感到困惑,不是因为英语的单词和语法不正确,而是因为对英语国家的文化不了解,不关注。说话时用词不准确或语言不得体。所以,我们要学好英语,更重要的是学好它所承载的文化。
[关键词]英语学习 外语教学 文化差异 文化因素
众所周知,英语是世界上应用最广泛的语言,放眼四周,能轻而易举地发现英语写的广告,街道上各种各样的英语学习班更是忙得不亦乐乎。随着我国改革开放的不断深入,中国的政治、经济地位不断提高,尤其在中国加入世贸组织以后,中国和世界的联系更密切,中国人和外国人打交道的机会大大增多。熟练地运用英语与外国人沟通,将大大促进彼此的关系。值得一提的是,自从2008年奥运会申办成功以来,大家对英语学习的兴趣大大提高了。但广大英语学习者在学习英语的同时,一定要学好它所承载的文化。因为它们是密不可分的。
纵观目前英语教学的现状,不容乐观。长期以来,文化因素在外语教学中一直未能得到应有的重视,由于人们对语言的片面理解,在外语教学中,只把语言当成一套孤立的符号系统来传授,词汇和语法几乎成了外语教学的全部内容,认为只要记住了单词,掌握了语法就能学好英语。其结果是学了十多年英语,在工作生活中连简单的日常英语都不能应付。
语言是文化的载体,亦是文化传播的重要手段。通过语言的学习,我们了解到英语国家的文学、艺术、建筑等文化内容。拿圣诞节来说,Merry Christmas背后已远不是圣诞老人深夜给孩子们送礼物的事情了,它已成为一种文化,融入到人们的生活当中。不仅是孩子们喜欢和期盼的,而且成为成人、青年聚会、游玩的好时光。我们学习英语,了解到圣诞节背后的文化,更加深了对英语的理解。如今不但英美人过圣诞节,我们国人也日益看重圣诞节了,每逢十二月二十五日左右,各大商场都有装扮精巧的圣诞老人,挂满雪花的圣诞树,以及美丽的雪景,饭店门前亦摆上圣诞老人以招徕顾客。我们通过学习英语,不仅了解语言本身,对它所承载的文化也日益了解和熟悉,语言和文化是密不可分的。
略懂英语的都熟悉DIY(Do it yourself)——你自己去做!这里面包含的东西十分丰富,表面上可能是自助餐里的标语,更深层次地讲,它反映了美国社会鼓励青年自我奋斗,自立自强。我们知道,在美国,出身卑微的林肯能成为美国历史最杰出的总统之一,这突出的反映了美国社会尊重个人奋斗,哪怕你出身贫民家庭,都有可能跻身上流社会,成就一番事业。这些都不是语言本身所能传达出来的。但要了解这种崇尚个人奋斗的社会文化,离开英语这种语言又是万万不能的。
仅仅掌握英语,但若不了解其背后的文化,会产生什么样的后果呢?在一次中英能源贸易谈判中,英方向中方出售输油管道。中方在谈判时看到英方提供的图纸上有一个个的“×”号,当时中方并未在意,双方签订了销售合同,等到船运抵中国的时候,中方傻了眼,所有的输油管道都是一截一截的。试想一下,要花多少功夫才能把这些一截一截的管子接成管道。再说也不能保证安全啊!事实上,是英方将以前的废旧管道截成一段一段的卖废铁给中国,而他们冠冕堂皇的说为了方便运输。中方当然提出异议,但英方拿出当时谈判时的图纸,指着上面标注的“×”給中方看。可中方当时只看到“×”号,并未深究它所代表的意思。究其根本,我们可以知道,英语文化孕育了英国人储蓄的风格,凡事并不道破,而是“瞒天过海”。如果不了解英国文化的这一特点,只懂英语,怎么会不吃哑巴亏呢?
又如美国,刚才我们提到了他们追求自立,鼓励个人奋斗,所以就很少依赖父母,亲属。对朋友也不像我们中国人,与美国人交朋友,不要奢望做长远的铁哥们,他们的文化辞典里的朋友和中国文化“在家靠父母,出门靠朋友”的观念是大不相同的。又如孝敬父母,在中国多么平常的事情呀,可在美国是什么景象呢?大多数青年人不和父母亲住在一起,平时也不怎么去探望,更别说端汤送水,这不是说美国人不讲孝道,而是文化差异,也要我们尊重。如此看来,躺在英语语言背后的文化差异还多着呢。
文化差异是永远存在的,并非常之多。所以,我们要想方设法,不失时机地吸收和借鉴国外文化精华,使自己有较强的英语综合能力。但我国的英语学习者很少有机会直接从英语环境中学习这门语言,他们只能通过课本获取词汇、语法知识。这种学习方法的必然结果是掌握了大量的词汇,谈起语法来也头头是道,考试时也能得心应手,发挥“出色”,但一旦用英语进行交流,问题就来了,或者用词不准确,或者使用语言不得体。鉴于此种现状,教师在教授英语时,应结合教材内容,适时地向学生介绍该国的政治、经济、文化等背景知识,也可以通过一些与中国有着显著不同的习俗的兴趣材料,以加强学生对背景知识的了解。例如,在顾日国主编的《跨文化交际》一书中,他曾介绍了一个看似让人好笑的故事:一个台湾青年和一个北欧某国的姑娘结了婚,并随姑娘一起到了北欧工作。婚后不久,小伙子的母亲从台湾赶往北欧去看望他们,谁知见面后的第二天,这位母亲就执意要回台湾,因为姑娘在婆婆入住的第一天就问她打算住多久。很显然一起典型的文化差异案例。按照我们中国人的传统习惯,媳妇理应对远道而来的婆母恭敬有加,百般孝顺才是。这样对婆母说话,几乎每一个婆母都会理解为这是催促她快走。而在欧洲,这样的询问方式是很普遍的。因为主人主要是想了解清楚客人的打算后,好做一些具体的日程安排,所以了解到这种文化的差异,我们不仅能够避免尴尬,甚至还能消除不必要的误会。
另外,有条件的话,我们还可以借助外教的优势来了解英语文化。从外语的角度看和这些讲本民族语言的人接触十分重要,外教可以根据自身的亲身体会生动形象地讲本国的社会情况,人文地理,文化生活以及风土人情等,使学生能够掌握更多的语言文化。另外,介绍学生读一些原版的文学作品,提醒他们在阅读时,留心积累有关文化背景,社会风俗等方面的材料。例如,有一个朋友曾经告诉我这样一件事:那一天,他与一位外教谈起他刚刚看到的一则关于百岁老人参加百米竞赛的新闻,就说了一句:“He is such an old man. Could he run any more ?”这位外教当时就提醒他千万不能用“old”称呼老人,而是用“elderly”,这位朋友当时感触极为深刻,他说一辈子都不会忘记这件事。如果多了解一些英语国家的风俗习惯,这种事情就不会发生了。
总之,英语我们要学好,但更重要的是学好它承载的文化。因为只有文化才是最根本的。
参考文献:
[1]顾日国.跨文化交际.北京:外语教学与研究出版社,1997.