大学英语文化教学的方式与途径
2009-10-26刘文贞
刘文贞
[摘要]文化教学在大学英语教学中占有重要的地位,文化教学与语言知识、交际技能教学相互影响、互为补充,从而促进语言的学习。分析研究大学英语文化教学的方式与途径,提出科学可行的方法与途径切实提高学生语言应用能力。
[关键词]大学英语文化教学
中图分类号:G64文献标识码:A文章编号:1671-7597(2009)0710144-01
一、通过系统的听、说、读、写等技能训练,打好英语语言应用基础,并结合语境和不同文化背景文化内涵的中
西对比而获得一定的跨文化交际的意识和能力
要通过对语音、词汇、语法结构、篇章结构、修辞等基础知识的学习,使学生了解文章中蕴涵的文化意义以加深对文章的理解;要紧扣教材包含的文化信息,进行基本的英汉语言文化的比较,使学生了解二者的语用差异,力求运用得体。将文化解释融入语篇学习,基础性文化知识介绍会有助于消除跨文化交流的障碍,但要想完全理解和得体使用英语材料,还必须在语篇教学当中贯穿文化解释。文化对语言的影响还反映在词汇和话语的联想意义和感情色彩上,因此,在课堂教学当中,教师除了对整篇课文做文化背景的概括介绍外,还要解释其中出现的文化涵义有别汉语的词语、习惯用语、句子等,并进行同类表达的归纳引申,横向和纵向拓展,达到触类旁通的目的,通过一定形式的训练提高学生文化的敏感性和鉴别能力。
二、创设必要的语言情境,加强语言文化知识的积累,培养文化意识、思维和交际能力
如果说渗透英语文化意识是基础,那么创设情境、营造氛围、灵活运用则是培养学生跨文化交际能力的关键和保证。真实的教学情景不仅是学生进行交际活动的前提,而且能让学生在轻松、愉悦的氛围中发展用英语思维的习惯和在特定的语境中得体交际的能力。帮助他们提高结合社会文化背景来参与人际交往的意识和能力。通过开设专题讲座和一些辅助课程,例如:英美国家概况,英美文学,英美报刊阅读,英语影视赏析等扩大学生接触异国文化的范围,帮助学生开拓视野,增强对文化更深层次的理解,并能获得一些与文化有关的概念与指导原则,进而提高跨文化交际能力和跨文化意识。
三、文化知识输入和交际实践相结合
大学英语课程教学要求的目标是以学生语言技能、语言知识、情感态度、学习策略和文化意识的发展为基础,培养学生英语综合运用能力,提高人文素养,增强实践能力。英语学习者交际能力即跨文化交际能力的培养是汉语文化背景下英语教学的主要目标之一。交际能力的一个重要特征就是使学习者在与对方交流的过程中能根据话题、语境、文化背景等进行得体、恰当的语言表达。在教学中,只有将学到的文化知识运用于交际实践中,学生才不会认为语言和文化的关系过于抽象、空洞,才能真正认识到文化因素对于语言习得的重要性;交际文化的传授应该从日常生活的各个方面入手,教师应将语言材料置于丰富多彩的文化背景之中,让学生在发现、了解、对比、领悟、使用中掌握英汉语言在语言形式和风俗礼仪、宗教信仰、思维方式、道德观、社会结构及人际关系、价值观等方面的差异。通过这种实际交际不仅能激发学生学习语言和文化的兴趣,还能极大地调动学生学习的主动性,增强学生的求知欲望。比如:阅读英语报刊文章和杂志,了解英美新闻媒体基本知识;利用互联网收集一些有关国外文化方面的资料,了解不同的文化、风土人情和审美标准;选择阅读一些合适的英语作品原著,提高他们的文学素养和审美情趣;收听和观看地道英语节目;坚持写英语日记和作文;背诵经典文章和段落等。可以鼓励学生广泛与外教联系,用电子邮件、网上聊天工具等与有英语文化背景的人进行交谈,加强对文化语言知识的实践应用,并通过交流的得与失总结文化差异和交流失败的经验和教训,学会处理跨文化交流出现的障碍和冲突。
四、注重文化的差异比较,强调文化知识的理解和渗透
加强中西文化对比,了解英汉语言的差异。英语文化和汉语文化有共同之处,但在涵义和应用上也存在很大差异。比如:英语中的motel,hippies,bingo game,汉语中的惊蛰、阴阳、八卦等没有对应的词语去解释;有的语汇在两种语言中的指示意义相同,但文化涵义却大相径庭。比如有关各种颜色和动物等形象的短语以及手势语言等,在两种文化中的象征意义就相去甚远。在语篇分析的同时,教师应指导学生加强文化对比,了解英语和汉语文化的共性和个性,并指导学生在跨文化交流时正确掌握不同文化在语言层次、非语言交际、思维方式及价值观等层面上的对比意义,通常认为,母语是一种干扰,应尽量将之摈弃于课堂之外。故而教师在教学中应妥善处理母语体系在学习中的作用,强调母语文化和英语文化的相互渗透而不是后者对前者的替代和覆盖;应对两种语言文化共性部分的相融和相异部分同时进行分析和对比,使学生潜意识中的母语文化体系成为正面的、积极的体系,使英语成为显性的、易于感受和理解的东西,从而产生正向迁移。
其次,我们在制定具体的教学目标时,除了明确教学点和语言点之外,还要明确能够渗透的文化知识点,并对这些文化点加以介绍和解释说明。文化点的选择主要围绕影响语义和语用的各种文化因素进行,其中包括影响语言意义的文化内涵,隐含在语言后面的文化背景,具有文化内涵的人名、地名,受到文化影响的语用规则等。文化知识的渗透应该与语言功能项目的呈现和操练同步进行,并做到相互交融,有机结合。这样才能使学生更准确深刻地理解语言,又能使抽象、呆板的语言符号“活”起来,让学生感到语言是“活生生”的,有信息和内容可挖掘。
五、延伸教学空间,拓宽学生学习和运用英语的渠道
应进一步改变教学方法,充分利用多媒体教学资源和现代化的教学手段来调动学生的学习积极性,满足学生的求知欲;利用学生社团、校园文化活动等拓宽学生学习和运用英语的渠道,让学生立体地、形象生动地了解英美等国家的地理概况、生活习惯、社交礼仪、宗教信仰、历史沿革等文化背景知识,激发学生全面认识了解西方文化和价值观的兴趣,提高语言运用能力。
文化学习既是学习语言本身的需要,跨文化交际的需要,也是学生自身人文素质发展的需要。语言与文化的关系、交际技能与文化的关系,已经充分表明文化教学的重要性。爱因斯坦说过:用专业知识教育人是不够的。通过专业教育,他可以成为一种有用的机器,但是不能成为一个和谐发展的人。在大学英语语言教学实践过程中,应当将语言教学和文化教学视为一个整体,使学生由点到面、由表及里,将语言知识内化为自身素质,并逐步提升跨文化交际能力,只有这样大学生的自身和谐发展才更有保证。
参考文献:
[1]邓炎昌,刘润清语言与文化英汉语言文化对比[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.
[2]史文春,大学英语教学中的文化导入[J].外语研究,2006,(2).
[3]杜学曾,中英文化习俗比较[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.