APP下载

天书奇谭

2009-07-20

大众DV 2009年4期
关键词:字幕影视大众

曾经有一部很棒的国产动画片名字叫做《天书奇谭》,讲述了一位神仙盗取天书下凡造福人间的故事,后来神仙被玉帝抓回天庭,但是天书却留在了人问,人民受他恩赐世世代代风调雨顺地生活。

对于影视作品而言,字幕的使用和这本“天书”有着异曲同工之妙。它打破了无声电影表现手法单一的弊端,沟通着多国语言影视作品之间的交流,解释画面。辅助视听,字幕往往是人们遗漏的艺术形式。

针对现代的Dv创作而言,创作者往往认为制作字幕是一件头疼的差事,其实有很多种便利的软件可以达到事半功倍的目的。下面就让我们一起去了解这些关于字幕的故事。

热爱字幕,虽然它是遗憾的艺术——影视字幕的历史和软件应用

DP

文字整理苏秦

喜欢通过网络观看影片的朋友们一定知道一个字幕小组,那就是YYeTS字幕小组,很多知名的外国影视剧的翻译和字幕制作都出自他们之手。同样,他们也是把“语言”和“文字”结合在一起最出色的团队,大量影片的翻译和字幕制作成就了他们不可小视的人气,当很多创作者还在为制作字幕苦恼时,他们已经把字幕做成了艺术品,将它融入了生命。

《大众DV》:YYeTs真是太有名了,很多网友都说,他们太厉害了。你们是怎么做的,出片那么快速,那么贴近人心?

YYeTs:作为老资格的制作组,YYeTs人人影视多亏所有翻译和制作人员还有热心会员的支持才能坚持到现在,靠的是大家的力量。

如何出片迅速,贴近人心?简言之,除了管理员花费心血和代价维系精良的服务器等相关的设备之外,与翻译组全体上下每一位参与制作的翻译与技术人员的努力都分不开,策划人员负责选片并了解情况,翻译人员尽心翻译,技术人员敬业制作,如此才成就了人人影视YYeTs的口碑。

《大众DV》:你们给很多的美剧和电影都做上了完美的字幕。然后免费下载,不好意思,我还是要问问你们这么做的目的是什么?商业上有盈利方式吗?

YYeTs:因为热爱,所以专注。这是人人影视YYeTs的信条。热爱。这真的是一个很简单的理由。没有

错,YYeTs人人影视为不少影视剧都作了字幕,有不少难忘的制作经历,但不是每一部都完美。每一部片发布之前,除仔细校对之外,还有发布以后的再审,发现问题要及时纠正。但依然有不尽如人意之处,字幕是遗憾的艺术。我们不可能做到尽善尽美,但是要努力向这个目标前进。尽力就好,如果做得不够好,就争取下一次做得更好。翻译组挑选翻译的准则之一就是理性的完美主义者。

做事情不能什么都以利益来衡量!人必须要有梦想,有自己的爱好!在你帮助了他人的时候你会有一种成就感,每当我们全国首发字幕的时候我们都很兴奋,在享受这种乐趣,因为全国的人都是在看我们制作的字幕,其他国家的字幕组同仁们同样也是因为这个原因在义务地翻译字幕,问他们是为什么制作字幕,他们都说是为了分享,喜欢那种成就感。

另外,我们真正热爱这些。翻译制作组的人们完全是义务工作,没有任何报酬。因为是非盈利的制作组,在运营上可以说是极其窘迫的。到现在为止,论坛没有过盈利,靠会员捐助,相关广告收入全数填给了服务器花销。每到服务器更新时就要发动广大会员捐助,至于相关管理人员的捐助更是举不胜举。这么辛苦,就只是为了热爱。热爱,这个理由足够了。

我们的现状就跟上面说的一样,因为成立这个组织的目的就是为了分享,学习,不想把任何商业操作参合进来,我们可以帮助影视公司制作收费字幕来获得资金,甚至是免费制作字幕(前提是我们觉得这个影片值得我们做),但是我们绝对不允许任何商业化的操作渗透到字幕组内部,不允许把我们发布的字幕拿来做任何商业盈利

行为。

《大众DV》:人人影视这个词听着很像“三剑客”,人人为我,我为人人。你们帮助了很多影视爱好者和英语学习者,你们接受过什么帮助吗?

YYeTs:YYeTs人人影视,将YY倒过来,就是人人,人人影视就是因此得名。人人身我,我为人人,的确是人人影视的宗旨。网络的宗旨是分享,人人影视的宗旨也是分享,不谋而合。的确有不少影视爱好者以及英语学习者因为看了人人影视翻译制作的剧,英语有所提高,感到幸福,论坛每日的发布帖子里几乎都有这样的留言,如果大家因为我们的心血努力而获得提高,这是我们的荣幸。

人人影视的日常运营有赖于广告收入还有几位管理员自掏腰包,还有会员捐助。热心的会员为资助人人影视,付款购买硬盘后将硬盘寄来,还有海外翻译无私的资助人人影视。人人影视自成立以来,因为无私制作的态度,受到了不少国内外华人朋友的帮助,大家的情谊和帮助,我们不会忘记。在此,也借贵刊的版面,向各位帮助过人人影视的朋友们表示最深切的谢意。

《大众DV》:你们的小组有固定的组织结构吗?用什么方式来搭建这个小组?

YYeTs:每个制作组都有其组织结构,为的是科学合理的运行,为翻译制作提供更好更通畅的渠道和流程。搭建这个词恐怕无法表述小组的组建方式,大体来说是按照剧种分离,比如:美剧组,日剧组,韩剧组等等。

《大众DV》:如何做到快速地听译,我知道你们很多人都是行家,但是也要借助一些工具吧?

YYeTs:按照自己的经验,我想说的是:不!一切靠自己的双耳!相信自己!每一个为了听译奋斗过的朋友们都是我们最顶尖的,一句话可以听一个晚上,我依稀记得听译《斯巴达300勇士》的时候,有一句话是睡在床上突然蹦起想起来的!

《大众DV》:用什么方式来整理对白,用什么方式来对位字幕,有什么好的方法和软件推荐吗?

YYeTs:对于这方面,YYeTs人人影视有不少熟练的翻译和制作人员。每个人对于这方面的处理,方法各不相同,但最重要的不是方法,而是态度,极度的热爱才会有极度的认真和耐心。还是那句话,字幕是遗憾的艺术,唯有不断精进自己的水准才能做得更好。软件只是辅助,最重要的是翻译制作人员要以人力去细细检查相关的格式和翻译文字,确保质量。人人影视为了减轻翻译制作人员处理字幕的工作压力,不断开发相关软件,最新版本的字幕处理软件TimeMichine是集合了我们五年字幕制作经验而开发的软件。从时间轴制作,翻译编辑,字幕处理,字幕输出等功能完全集合在一起的软件,打算再过段时间软件完全开发完的时候将发布分享给大家使用。

《大众DV》:相信我们《大众DV》的很多读者也会非常喜欢你们,他们可都是疯狂的DV派。作为阅片无数的疯狂字幕制作者,你们对他们有什么好的建议吗?

YYeTs:感谢《大众DV》杂志给予YYeTs人人影视这个机会与广大读者交流。在YYeTs人人影视也有不少疯狂的DV派,希

望大家能多一些机会和时间交流。作为阅片无数,阅人也无数的字幕制作者,感谢大家的关注。正因为有如此热爱字幕制作热爱影视剧的翻译制作以及广大热心会员的支持,YYeTs人人影视才会如此精彩。热爱,让我们朝着同样的方向而去,那么就请继续保持这样深厚的情感,也欢迎大家关注人人影视,相信会给各位喜爱DV的朋友带来不同的感受。让大众和DV一样尽兴,让字幕和剧集一样精彩,感谢大家,感谢《大众DV》。

字幕的字幕

指环王

字幕是为了而电影出现的,但是这又好像太过牵强,这里面毕竟有个先来后到的经过。电影出现之后和录音技术的发展产生了一个时间差,为了弥补这个痛苦的表述混沌现象,聪明的电影人发明了字幕。

可如果把绘画本的小书说成画面和文字的最早结合,那么字幕仿佛比电影出,现得要早很多,古代山水画上下落款,专门为留白处而预备的诗句,这些不也都是字幕吗?

总之,字幕的历史无从考证,但是我们却离不开这个东西,它的微妙和淳朴,让我们不会刻意地注意它,但是却会因为没有它而痛苦万分。

一个故事

1905年,中国的第一部电影在北京丰泰照相馆摄制完成。照相馆的老板任景丰从德国洋行购买了一架法国木壳手摇摄影机和14卷胶片,成立了中国第一个电影剧组。他们开始筹划拍摄第一部影片《定军山》。

《定军山》是我国京剧传统剧目,由著名“谭派”创始人,当年已60岁的谭鑫培亲自主演。由于是初次尝试拍摄无声片,京剧又讲究唱、念、做、打,字幕和声音的欠缺让他们只能拍摄“请缨”、“舞刀”、“交锋”等几个武打和舞蹈动作较强的段子。

其实字幕最早就是配合无声电影使用的,类似现在的幻灯片,在影片需要解释情节,或者需要出现必要的对白时字幕就会出现。早期无声电影的题材通常是喜剧片和风光片,这样使-用肢体语言和优美的画面就可以讲述故事,但是如果选择了歌剧或者京剧这样的题材,那表现的难度就太大。

一种电影

无声电影,又称“默片”。早期电影只有画面,影片本身不发出声音,剧中人物的说白通过动作、姿态以及插入字幕间接表达。拍摄和放映无声影片的运转速率为每秒16格画幅,并非现在有声电影的24格。

因为默片没有与影像同步的声音或说话,所以会加入所谓的“间幕”,以文字表示向戏院观众展示主要对话,甚至对电影内容的评价,或后来发展的暗示。所以间幕的写手就成为了默片时代的电影界中非常重要的一种专业,很多时候都与剧本写手的职位分开。间幕自身很多时候都成为了一种视觉上的元素,有着对电影本身或电影里的行为的一种阐释或简介;甚至可以提高戏院内的气氛。无声电影时期,电影发展为纯粹的视觉艺术,所以字幕的运用就是一种很强的表现手法。

一种编辑方式

线性编辑,是一种磁带的编辑方式,它利用电子手段。根据节目内容的要求将素材连接成新的连续画面的技术。通常使用组合编辑将素材顺序编辑成新的连续画面,然后再以插入编辑的方式对某一段进行同样长度的替换。但要想删除、缩短、加长中间的某一段就不可能了,除非将那一段以后的画面抹去重录,这是电视节目的传统编辑方式。

在线性编辑系统中制作字幕要通过硬件设备,整个系统非常庞大。线性编辑系统主要包括编辑录像机、编辑放像机、遥控器、字幕机、特技台、时基校正器等设备。这一系统的投资比同功能的非线性设备高。

一台设备

在电视的发展过程中出现了一个必要的设备,那就是字幕机。字幕机一般是由后期设备加上专业的字幕叠加卡以及相应的软件组成的。目的就是用来在视频信号上叠加图文字幕。

它可以做到叠加实时,无须生成,色彩鲜艳,信号损失小。电视台叠加台标,角标,左飞广告时都会使用到字幕机,也有专门使用的台标机。

不过在未来DV的发展和广播电视技术的飞跃过程中,这样的硬件产品肯定会被淘汰,现在我们使用软件就可以适时制作,在各种节目中还会出现不同设计的字幕组,效果非常绚丽,制作起来也并不麻烦。

天书齐谈——字幕和主流软件的字幕功能

八号球

所谓字幕就是在一部影片中以各种形式出现在银幕上的所有文字。它包括:影片的片名、演职员表、剧中人物的对白,时间、地点、人物姓名的标注、歌词、片头、片尾字幕等等。字幕文字不仅表达抽象概念,其本身也是一种视觉对象,文字的字体、字号、颜色、显现方式等都会带来不同的审美感受。

随着表现手法的多样,我们几乎打开播放设备就可以看到字幕,电影、电视剧,娱乐节目和广告片,新闻和专题片,这些影视作品形式都和字幕密不可分。甚至我们在去KTV唱歌时,我们都要借助卡拉OK字幕来完成演唱,可以说字幕已经完全可以把视觉结合在一起了。

下面我们就来讲讲主流的字幕软件的使用和利弊。

主流软件的字幕功能

制作字幕的方法多种多样,但是万变不离其宗,那就是在影片层的上面叠加一个具有同名通道的字幕层,这有点像给显示屏或者车窗贴膜,如果这个膜上有字,那么我们也会在屏幕上看到。

所以理解了这个思路,我们不但可以使用视频软件自带的字幕软件制作字幕,也可以通过图像软件来制作字幕。但是无论怎样的方式制作字幕,它本身的规矩是不能变化的。

在画面中出现的红色框就是图像安全框,进行后期制作时,画面必须保证在画面安全框中。同样,蓝色的区域就是字幕安全框,制作字幕必须打在这个区域之中。

为什么要有这样的规定呢?那是因为我们的显示设备多种多样,电视机、投影仪、电脑显示器等等,就电视机而言就有新款16:9和老款4:3的画幅比例之分,所以为了保证任何播放设备都能显示画面和字幕,在后期编辑软件中才引用了安全框的概念,这也是后期制作的规定之一。

猜你喜欢

字幕影视大众
影视展
Word和Excel联手字幕添加更高效
文学转化影视,你需要了解这几件事
一汽-大众ID.6CROZZ
上汽大众ID.3
影视风起
影视
整合适应选择度下的动画电影字幕翻译——以《冰河世纪》的字幕汉译为例
论纪录片的字幕翻译策略
如何显示双字幕? 等