APP下载

西班牙用《分离法》遏制家暴

2009-05-25

环球时报 2009-05-25
关键词:译稿指人家暴

本报驻西班牙特约记者 王 方

看到《分离法》这个名字,你也许会以为这是一部反国家分裂的法律,然而西班牙《分离法》却是针对家庭暴力者制定的;所谓“分离”,是指人和人之间的分离。

《环球时报》记者不久前在西班牙碰到这样一件趣事,深夜一位华人朋友跑到家中要求借宿一晚。原来,他和西班牙籍妻子吵架继而动粗,妻子告到法院后,他被法官依照《分离法》判决6个月内和妻子的距离须保持在100米以上。接到判决后,他搬出自己的家,租了一间离家90米的房子居住,原本以为可以瞒过妻子,不想被妻子发现。警察深夜到他家中将他驱离,因此才会发生深夜借宿的糗事。

西班牙《分离法》规定,罪名一旦成立,被告必须离开原告30米、50米或100米,时间也有3到6个月不等,距离和天数长短视暴力程度而定。专家认为《分离法》给了被告一个改过自新的时间和机会,因为被告不必遭受牢狱之苦。它既对被告进行适当制裁,又不至于导致家庭破裂,因而受到普遍好评。一位当地律师对《环球时报》记者表示,几乎90%的被告都严格遵守《分离法》的判决,在刑期过后也没有再复发。▲(本文英文译稿见5月25日环球时报英文版第3版)

猜你喜欢

译稿指人家暴
把一本书译成国礼
《物种起源》
反对家暴
需要立法保护目睹家暴的未成年人
报复性熬夜
头铁
称马非马,绰号是他
螳螂捕蝉
致读者
“应该认清每一个字的分量”