APP下载

电影口语:功夫熊猫续集之阿宝的新敌人

2009-03-14蒋连琼

中学生英语·中考指导版 2009年3期
关键词:阿宝功夫师父

蒋连琼

影视来源:《功夫熊猫续集之盖世五侠的秘密》

小噱头:可怕的敌人是?

剧情引导:山路小道,飞沙走石,只见大小俩熊猫一路狂奔。正是闻名遐迩的功夫大师,以及他最近收的得意门生、打败了扰乱社会和谐份子太郎的神龙大侠胖熊猫阿宝……

【台词片段】

Shifu: You ready?

Po: Readys my middle name. What do we got? Gang of terrible rhinos? Crocs? Rabid wolves? Lets do it!

Shifu: Be warned. This may be the toughest challenge youve ever had to face.

Po: Get ready to feel the thunder!

Shifu: Introduction to kung fu class.

Po: Can I use the Wuxi finger hold onem?

Shifu: Id try not to. Remember, Po, each generation teaches the next one. And so the art of kung fu lives on, in you and now in these... delightful children.

Po: What?

Shifu: Good luck.

Po: Wait a second! Master Shifu! Come on!

【台词翻译】

师父:准备好了?

阿宝:我生来就做好了准备。要对付谁?犀牛帮?鳄鱼?还是饿急了的狼?这就开打吧!

师父:先提醒你。这也许是你所面临的最艰难的挑战。

阿宝:就等着被雷吧!

师父:武术入门初级班。

阿宝:偶能用五溪指捏他们咩?

师父:最好不要。要记住,阿宝,每一代习武之人都要将武术传给下一代,这样才能代代相传保留至今,传到你手中,现在又要传到……这些活泼可爱的孩子们手中。

阿宝:啥?

师父:祝你好运。

阿宝:等一下!师父!拜托!

Middle name

哈利·波特和小布什的全名分别是什么?前者是Harry James Potter,而后者是George Walker Bush。在他们各自的姓和名中间夹着的那个,就是中名middle name了。

中名一般也是父母决定的,通常会使用父亲的名字(比方哈利波特那个)或者母亲的娘家姓,所以很多人的中名同姓一样在出生前就已经注定了。难怪阿宝可以说My middle name is ready来表示俺生来就做好了准备。当然也不排除其他情况,比方布什那个中名Walker就没调查出来到底从哪儿来的。另外中名可以没有,也可以有很多个,比方英国音乐家Brian Eno的全名就是Brian Peter George St. Jean le Baptiste de la Salle Eno。简直跟元曲的衬字似的……

猜你喜欢

阿宝功夫师父
开心堡垒
阿宝向前跳
English Clause Syntax
师父穿越啦
倒霉的师父
熊猫阿宝
功夫猪
功夫猪
云山之间
功夫猪