《夏洛的网》
2008-12-29
美国一家教育杂志曾向在校学生调查“你最喜欢的三部儿童文学书”,同学们不约而同地都选择了《夏洛的网》。三份调查,这本书均位列第一。
《夏洛的网》,一首关于生命、友情,爱与忠诚的赞歌。一部傲居“美国最伟大的十部儿童文学名著”首位的童话。风行世界五十年,发行千万册。
E.B.怀特出生在美国纽约州的佛农山庄,是著名的幽默作家、讽刺作家,《纽约人》杂志的社论作家。他的主要童话作品只有三部,但全都闻名于世。怀特的创作态度十分严谨。写这本薄薄的《夏洛的网》,他花费了七年时间。为了求真,他还把蜘蛛养在卧室里,与它们朝夕相处。
这是一本关于友谊的书,更是一本关于爱和保护、冒险与奇迹、生命和死亡、信任与背叛、快乐和痛苦的书,它几乎是一本完美的、不可思议的杰作。
——《纽约时报书评》
最后一天
善良的女孩儿弗恩从爸爸的斧子下救出了一只生来就特别瘦弱的小猪,还为它取了个好听的名字——威尔伯。
威尔伯长大了,一只猪面临的必然命运就是被卖掉,变成钱;被杀掉,变成熏肉和火腿。威尔伯不想死,它害怕得哭起来……“我救你!”小小的夏洛说。
会织网的聪明蜘蛛夏洛在猪栏上方织出“王牌猪”“了不起”“光彩照人”等词语,震惊了农场……
夏洛和威尔伯单独待着。那两家人去找弗恩了。坦普尔顿在睡大觉。威尔伯躺在那里,经过颁奖典礼上兴奋了一通,紧张了一番以后,正在休息。它的奖章仍旧挂在脖子上;用眼角它能看到它。
“夏洛,”过了一会儿,威尔伯说,“你为什么这样安静啊?”
“我喜欢一动不动地坐着,”它说,“我一向就是十分安静的。”
“对,不过你今天好像特别安静。你没事吧?”
“也许有点累。不过我觉得很平静。你今天上午在圆围栏里的成功,在很小的程度上也是我的成功。你的未来有保证了。你会活下去,安然无恙,威尔伯。现在没有什么能伤害你了。秋天的白昼要变短,天气要变冷。树叶要从树上飘落。圣诞节于是到了,接下来就下冬雪。你将活下来欣赏冰天雪地的美景,因为你对朱克曼先生来说太重要了,他怎么也不会伤害你。冬天会过去,白昼又变长,牧场池塘的冰要融化。北美歌雀将回来唱歌,青蛙将醒来,和暖的风又会吹起。所有这些景物、声音和香气都是供你享受的。威尔伯……噢,这个美好的世界,这些珍贵的日子……”
夏洛停了下来。过了一会儿,威尔伯的眼睛里涌出了泪水。“噢,夏洛,”它说,“想到第一次见到你,我还以为你很残酷、喜欢嗜血!”
等它从情感激动中恢复过来,它又说了。
“你为什么为我做这一切呢?”它问道,“我不配。我没有为你做过任何事情。”
“你一直是我的朋友,”夏洛回答说,“这件事本身就是一件了不起的事。我为你结网,因为我喜欢你。再说,生命到底是什么啊?我们出生,我们活上一阵子,我们死去。一只蜘蛛,一生只忙着捕捉和吃苍蝇是毫无意义的,通过帮助你,也许可以提升一点我生命的价值。谁都知道人活着该做一点有意义的事情。”
“唉,”威尔伯说,“我不会说话。我也不能像你说得那么好。不过你救了我,夏洛,我很高兴为你献出生命——我真心愿意。”
“我断定你会的。我感谢你这种慷慨之心。”
“夏洛,”威尔伯说,“我们今天都要回家了。这集市差不多结束了。重新回到谷仓,又和那些羊和鹅聚在一起,这不是好极了吗?你不盼着回家吗?“
夏洛半晌不语。接着它用那么轻的声音说话,威尔伯好不容易才听出来它在说什么。
“我不回谷仓去了。”它说。
威尔伯跳起来。“不回去?”它叫道,“夏洛,你在说什么?”
“我完了,”它回答说,“我一两天就死。我甚至没有力气爬到下面板条箱里。我怀疑我的吐丝器里是不是还有足够的丝可以吊到地面。”
威尔伯一听这话,悲痛万分,扑倒下来。它大声抽嗒,浑身哆嗦。它喘着气悲伤地哼哼叫。“夏洛,我忠实的朋友。”
“好了,我们不要婆婆妈妈了,”蜘蛛说,“安静下来,威尔伯。不要折腾自己了!”
“可我受不了,”威尔伯大叫,“我不能让你单独留下来等死。你留下来我也要留下来。”
“别胡说了,”夏洛说,“你不能留在这里。现在,朱克曼先生、约翰和其他人随时都会回来,他们把你推进那板条箱,你们就走了。这里没人养你。集市场地很快就要空掉,人都走光。”
威尔伯惊恐万状。它在猪圈里团团转地跑着。它忽然有了一个主意——它想到了那卵袋和五百十四只要在春天孵出来的小蜘蛛。万一夏洛自己不能回到谷仓,至少可以把它这些孩子带回去。
威尔伯冲到猪圈前面。它把它的前脚扑到最上面一块栏板上朝四下里看。它看到远处阿拉布尔和朱克曼两家人正在走来。它知道事不宜迟,得赶快干。
“坦普尔顿在哪里?”它问道。
“它在那角落的麦草底下睡觉。”夏洛说。
威尔伯冲过去,把它有力的鼻子钻到老鼠底下,把它挑上半空。
“坦普尔顿,”威尔伯尖叫,“你听我说!”
老鼠本来睡得熟熟的,一下子给吓醒了,它看上去先是昏头昏脑,然后是不大高兴。
“这是什么恶作剧?”它咆哮说,“老鼠不能睡一会儿,不这样粗暴地给挑到半空去吗?”
“听我说!”威尔伯大叫,“夏洛生了重病。它只能活很短的时间了。由于身体不好,它不能和我们一起回家。因此,我绝对必须把它的卵袋带回去。我够不着,又爬不上去。只有你能把它拿下来。现在一秒钟也不能再耽搁了。人们在往这儿赶——随时就到这里。谢谢你,谢谢你,谢谢你,坦普尔顿,爬上去把那个卵袋拿下来吧。”
“噢,赶快啊!”威尔伯说,“赶快啊,坦普尔顿!”
可是老鼠不急不忙。它开始学威尔伯的口气说话……