联袂金山出击在线翻译市场 谷歌曲线本地化犹存暗礁
2008-06-25李默风
李默风
凭借一款词霸产品在国内电子词典领域统治了十二年,该如何延续这一局面正在考验金山。而一直渴望在中国“软着陆”的谷歌,也试图通过广泛结缘来实现本土化。各有所需,双方一拍即合。
2008年5月8日,金山软件董事长求伯君与谷歌大中华区总裁李开复在京宣布战略合作,联合推出免费的《谷歌金山词霸合作版》(下称“谷歌金山词霸”这是双方集最广泛使用人群,整合互联网时效、海量特性和领先机器翻译技术以实现资源深度共享的一项重要合作,金山词霸12年的收费模式也因此被打破。
金山词霸总经理黎万强向《IT时代周刊》介绍,新产品将提供1400万词条、80万例句、30万真人语音,并将金山旗下英语学习社区——爱词霸网做后盾,实现对最新语汇、俚语的更好支持及全文翻译。此外,新词霸还在传统桌面翻译基础上嵌入谷歌在线翻译,以20多兆“轻客户端”,形式占领更多PC用户的桌面。
对于此次合作,求伯君认为“它标志着金山词霸完全转型,完成产品向全面互联网的转变,是金山迈向互联网的最后一步”,而李开复也给出调门较高的好评——“这是谷歌全球第一个联合品牌,合作是一个软件企业的互联网化和一个跨国公司本土化的重要里程碑,将对中国搜索引擎行业格局带来深刻影响”。
然而,就在金山与谷歌共同发布合作版词霸的前一天。网易突然耐人寻味地抢先推出可在邮箱中直接使用“有道海量词典”便捷强大的中英文互译功能,并强调自己已有超过2亿的邮箱注册用户。分析人士据此认为,网易不仅是在用行动表达对旗下业务的强力支持,更是对火药味渐浓的词典软件市场的一次快速回应。
对照2007年各搜索引擎厂商在“输入法”上的恶战先例,“网络词典”成为下一场桌面软件争夺的焦点在所难免!
结盟有因
对谷歌和金山而言,这次合作带来的好处显而易见。
谷歌方面,新词霸让它的机器翻译技术首次落地中国,尤其是金山词霸不容忽视的3000万付费用户也为它创造了新的发展机遇。李开复表示:“谷歌对自己的技术非常自豪,但好技术要找到用户才有价值,很高兴能把谷歌的技术提供给金山词霸的用户群。”
对此,正望咨询首席分析师吕伯望也认为,汉英互译已是搜索市场最重要的增值业务之一。但自去年以来,虽然谷歌流量增长很快,其用户量依然只是百度的三分之一左右,借助金山的既有资源,谷歌有望进一步提高自己在中国搜索市场的竞争力。
反观金山,它也在一步步地推进自己的“互联网”转型路线。今年3月27日,金山毒霸与百度联合布局网络安全领域,为国内2亿网民提供安全服务;5月5日,金山投入1000万元与炼金工作室共同开发网络游戏。同月7日。它透露将斥资上百万元来提升WPS与微软文档的兼容性。金山高层坦承,互联网产业的发展促成了金山“娱乐”和“应用”软件双引擎的互联网发展模式,它将加大与互联网内容供应商、运营商在广告及分销方面的合作力度,全面提升金山的知名度。
然而,市场分析人士却认为,与金山的合作只是谷歌本地化战略的一种尝试。目前,诸多网站的争相参与让搜索市场水涨船高,尽管谷歌的市值如日中天,但搜索引擎本身并无血肉,只有框架,在华饱受诟病的谷歌不得不放低身价,寻找可以补充的新鲜血液。调查资料显示,2008年第一季度,中国网络广告市场规模大约为21,11亿元,份额位列前三的百度、新浪和搜狐依然呈上升发展趋势。与此同时,2007年,全球翻译市场年产值已从2004年的130亿美元(亚太地区占30%)发展到400多亿美元。其中,仅将网页上的外语译成本国语言一项就有17亿美元。虽然目前“谷歌金山词霸”里还没有出现谷歌的广告,但根据以往谷歌与其他厂商的合作规律,这只是时间上的问题。
意有所指
从单一的网页搜索到多分类的综合搜索平台,如今的搜索引擎已经倾向于将互联网桌面化。以百度为例,已经细分到几十个搜索分类,而且还在搜索平台上提供了安全和互动娱乐平台。可见综合搜索平台竞争的关键是抓住用户的兴趣及使用习惯,提高其黏性。
“显然,超过3000万的金山收费用户是一个重要筹码。”吕伯望认为,谷歌金山词霸推出之后,有些谷歌和百度都在使用或使用百度多一些的用户可能会发生转换。同时,它也是谷歌对抗网易有道、搜狐搜狗等其他提供词典或在线翻译功能搜索引擎厂商的一项重要资源。
以有道词典为例,网易CEO丁磊曾表示:-“虽然中文搜索的水准还不理想,但与电子邮箱‘嫁接的有道词典。是网易走中文搜索差异化服务路线的一个开始。”目前,虽然仅发布4个多月,有道桌面词典注册用户数就已经突破了400万。不过,这个数字在金山词霸3000万用户数的基础上,业内普遍认为,谷歌金山词霸注册用户数的增长前景将更为迅速。其不仅压制了产品上的竞争对手网易,也对互联网搜索的最大竞争者百度构成了服务上的又一有力阻击。
据悉,百度的全球市场份额比起谷歌来,还少得可怜,仅在中国市场上较为领先。但在翻译服务方面,百度并不具优势。于是,在同金山的合作中出现了百度和谷歌的赛跑,而跑在前面的还是谷歌。
再看金山词霸,坚持了12年的收费模式后,终于可以通过“用户在翻译搜索中带来的广告”创造一项新的互联网价值。另一方面,求伯君在接受采访时的一句“金山词霸孕育多年的商业模式终于要遍地开花了”,明显道出了金山对此次合作是醉翁之意不在酒,有分析师认为,“遍地开花”暗喻着金山词霸的盈利点将不止依赖于谷歌广告,而庞大的海外翻译软件市场以及新兴的国外学习中文热潮的涌现都会成为金山词霸巨大的聚宝盆,除此之外,金山良好的政府及大中型上市企业的正版采购、早已再次称霸手机翻译软件领域的绝对市场地位都会给金山带来滚滚财源。
尚存疑问
与金山相类似,金蝶、用友等企业级软件提供商近来也加快了进军互联网的步伐,包括软件在线销售、在线维护、在线定制等种种基于互联网的软件业务。据IDC数据显示,2009年全球软件在线服务市场产业将达到1009亿美元的规模,并在未来三年保持21%以上的年均复合增长率。这种迹象表明,软件业与互联网大融合的趋势难以逆转,互联网将成为未来软件企业发展的重要“舞台”。而业内专家也指出,软件产品通过网络使用将更便捷,成本更低,而软件网络化发展前景较传统软件模式更为乐观。
但市场分析人士指出,尽管谷歌高层一再强调“翻译在谷歌的‘用中文搜索世界目标中非常重要,新词霸作为一款战略产品,它也有搜索的特点,是积聚用户的第一步”,但在这次与金山的合作中,谷歌方面只投入了一个10人的小团队,坊间还盛传双方中途合作不下去的情况。“谁也不能保证,这种情况将来不会出现。”
至于金山,上述分析人士认为,利用免费手段创造商业价值,对金山来说是好事。反正金山词霸一直深受盗版之困,难以获取理想利润,现在在谷歌的“帮助”下,可以在网络搜索广告市场分得一杯羹。但也有观点指出,谷歌、金山对双方在资本层面的合作问题上都遮遮掩掩,甚至金山在联交所都没有相关公告,这已不能简单地用“低调”来解释。按照李开复的说法,在新词霸免费后与金山的合作只能通过广告和增值服务的分成方式获得收益。而事实上,因为“支付了包括服务器、开发费用在内的成本后,两个公司再分成,利润不多,这个回报不如直接在网上搜索”。