是“瓦斯”?是“沼气”?是“煤层气”?还是“甲烷”?
2008-06-20
安徽理工大学学报·自然科学版 2008年2期
由于这一组名词在现实生活中运用得也很广,在全 国科技名词委出版的《煤炭科学名词》中得以体现。
甲烷(methane)是单一气体化合物,是一个重要的化学词。凡是能够确定是专指甲烷的场合 ,就不要用“瓦斯”或“沼气”。
沼气(marsh gas)这个词在农村能源和生物化工行业,以至日常用语中使用很广泛。甲烷来 源于沼气。沼气和甲烷不是同义词,甲烷是单一气体,沼气是混合气体。
瓦斯(gas,firedamp)一词来源于日本人用日文汉字瓦斯的发音来翻译很多西方文字中共有的 gas。可定义为:植物在成煤过程中生成的大量气体,又称煤层气(见中国大百科全书矿治卷 )。
煤层气(coalbed gas,coalbed methane),是有机质在古代成煤过程中生成的天然气,以吸 附、游离状态赋存于煤层及其围岩中。作为一种较洁净能源今后将会加大开发力度,这一名 词使用已日益广泛。