墓碑上的幽默
1992-01-01黄梁
黄 梁
在英美社会中,墓志铭是非常普遍的,随便走进一座墓园,都可以在林立的墓碑上,读到几则令人会心或莞尔的作品。平凡的小人物被命运消遣了一辈子,临走,他得有个置喙的余地,为自己下个结论,反过来对人生“幽”上一“默”。
最常见的一种墓志铭,是拿死者的身分或职业来作文章。英国约克夏地区,有位名叫约翰·布朗的牙医,在墓碑上写道:
我一辈子都花在为人填补蛀牙上头,
现在这个墓穴得由我自己填进去啦!
还有块墓碑上刻的是:
这堆乱石下,
躺着威廉叔叔,
一个铁面无私的财产查封官,
这回他查封的,
是他自己。
此外,在英国德比郡的一处墓园中,有这样一篇铭文:
这儿躺着钟表匠汤玛士·海德的外壳,
他将回到造物者手中,
彻底清洗修复后,
上好发条,
行走在另一个世界。
还有一个常见的墓志铭主题是当事人的死因。美国佛蒙特州安若斯堡的墓园里,有一座碑上写着:
这里躺着我们的安娜,
她是被香蕉害死的,
错不在水果本身,
而是有人乱丢香蕉皮。
密西西比州贝费尔市也有这样一则墓志铭:
陌生人请驻足看,
汉娜死于天外吹来的一阵风,
她感冒卧床就此不起。
生命真是太短促,
她只活了82岁。
再看另一则更绝,美国新罕布什尔州堪农镇上,一个教会执事为妻子立了这样的碑文:
莎拉休特,1803~1840
世人请记取教训,
她死于喋喋不休,
和过多的忧虑。
墓志铭既然像诗词般,也有韵脚的讲究,许多欠缺文采却又被赶鸭子上架的撰文者,就只好舍本逐末,拼凑交差了事,于是出现了下面这类可笑的例子:
这堆石头,
下面躺着莎丽琼斯,
她的姓原该是布里格,
但是唯有用琼斯Jones,
才能和石头stones押韵。
以上是美国纽约州史肯尼特拉斯镇的“作品”。
有许多人,活着的时候为不幸的婚姻所苦,到了九泉之下才稍得解脱,不免在墓志铭上表达一番。英国威兹郡的波特镇墓园,就有这样的例子:
这儿躺着玛丽——约翰·福特的妻子,
但愿她的灵魂上了天堂,
即使她下了地狱,
也比当约翰的妻子要好些。
美国麻州的伯灵顿市墓园中也有这样的墓志铭:
纪念安东尼·霍克,
他为了寻求宁静而死,
他的太太整日咒骂抱怨,
他只好在一口12块钱的棺材中,
找到他的安详平静。
当然,也有些互相欠债的冤家,到死不能休兵。美国缅因州萨金维尔市,就有这么一对怨偶:
以利撒菲尔布·鲁克和妻子莎拉,
背对背躺在下面,当世界末日审判的号角响起,
如果她爬起来,
我就继续躺着不动!
缅因州林肯市一处墓园中,还有如此一篇妙文:
纪念贾德贝兹,
他死于1800年8月6日,
他24岁的寡妇,
住在榆树街7号,
具备一切贤妻的品质,
而且渴望获得安慰。
真是活脱脱一个风流俏寡妇,亡夫的墓志铭居然成了她的“广告”!
有些由旁人代撰的墓志铭,幽默得过了头,几乎成了尖刻的讽刺,碑下的人若死后有知,不知会不会气得吹胡子瞪眼睛?
英国铎尔切斯特地区,有块墓碑上刻着:
这儿躺着一个不想花钱买药的人,
他若是知道葬礼的花费有多少,
大概会追悔他的吝啬·
另外,英国许若普夏地区的一处教会墓园里,则有如此的碑文,令人怀疑出自一个向死者求爱未遂的粗鲁男子之手:
骄傲又矜持的玛莎·戴亚恩,
总是神圣不可侵犯,
她拒绝给予男人的,
现在都给了蛆虫。
(所真摘自台湾《联合报》)