一张纸条
1985-11-01
古时候,有个县太爷要摆酒请客,随手写了一张纸条,命手下人去买猪舌。但直到快吃饭的时候,还不见去买猪舌的人回来。又等了许久,才见那个人带着一批人喧喧嚷嚷地赶了一千口猪回来,县太爷看到大吃一惊,便问:“我叫你去买猪舌,你怎么去买猪?”那手下人说:“太爷,你自己写的条子,要买猪千口,我以为你这回要大宴宾客,派了大批人满城奔跑,才买到这一千口猪呢。”县太爷接过条子一看,原来自己的条子写得过于潦草,把“舌”字上面的“千”字拖得太长,而下边的“口”字又离得太远,“买猪舌”变成了“买猪千口”了(直行书写)。县太爷无言以对,啼笑皆非。
如果不想重复这位县太爷的笑话,我们在书写汉字时就要注意它的间架结构。“舌”字是合体字,它是上下结构,上下相等,县太爷把这个字写得上长下短,变“舌”为“千口”两字,以致闹出笑话。
《战国策·赵策》中有一篇《触詟说赵太后》,其中有个“詟”字,由“龙言”两字写得太拢而造成了误会。在这篇文章中,这个“触詟”的人名只出现过一次,以后被称为“左师公”。马王堆汉墓出土的帛书中,不叫“触詟”而叫“触龙”。到底哪一个对呢?请看原文:
左师触詟愿见太后,太后盛气而胥之。
“愿见”只是一个主观意愿,还未变为行动。太后何以如此气冲冲呢?太后还不知他何时到来,也用不着等候(胥)的。这在情理上不那么妥当。
但如果叫“触龙”的话:
左师触龙言愿见太后,太后盛气而胥之。
触龙在门外“言”,太后在室内闻知,于是盛气,人已到门口,只好接见,这似乎更合情理,更自然些。
这里“龙言”写得太短,使两个字变为一个字:“詟”了(直行书写)。
汉字大多是合体字,上下左右各个构件又往往是不均衡的,所以手写时很容易比例失调,而且汉字上下左右构件有时又彼此独立成字。直行书写,上下两个构件一分裂便会成为两个字,如:
舌——千、口 愁——秋、心
如果改为横行书写,上边两组误会就不会出现了,但横行书写又会出现另外一些差错。如:
好——女、子 知——矢、口
所以,写字不能太马虎,要注意字体的间架结构。间架结构是汉字内部结构的合理布局。间架距离要有适当的比例,使结构匀称美观。
(陶涛摘自江西人民出版社《语林趣话》)