APP下载

应该如此

1984-07-15何百华

读书 1984年9期
关键词:评介原著杨绛

何百华

杨绛同志译的《小癞子》定价仅二角一分,薄薄一本小册子。然而,《读书》今年第六期所载她介绍这部西班牙名著的文章,却长约万言。细读之后,掩卷回味,两点印象深刻脑际:一是译者对原著的熟悉,举凡小说的渊源、作者(尽管不知道作者是谁)、版本、内容、意义、影响及流传经过,都历历道来如数家珍;二是译者对原著的喜爱,从具体、深入的分析中,可以体会到她对小说的赞赏。对原著的理解和感情,正是译好一本书的前提。

这些年来,外国小说翻译得可谓多矣,但翻译多而评介少,甚至只翻译而不评介。因而,杨绎同志的做法,比之那些对原著缺乏精细钻研,对背景缺乏深刻理解,只是为赶时髦而欣然下笔所产生的“强扭的瓜”来,愈觉可贵。

猜你喜欢

评介原著杨绛
选择
气球上的五星期(三) 仙人掌上的夜晚
大侦探福尔摩斯
最短的情书
警察与赞美诗
最短的情书
杨绛守诺
气象科技史研究领域又一重要学术成果
英语词典学研究的全景图
瞿秋白对苏俄采访报道的介绍