有趣的日欧风俗习惯
1983-01-01郑雷
郑 雷
新井阳一
日本人在谈话时常常爱笑,这使欧洲人莫名其妙,误认为是不尊重自己而不高兴。有一次,几个欧洲旅游者与一些日本女中学生交谈,这些女学生一直在低着头微笑,欧洲人误认为日本人在嘲笑他们,于是生气了,结果不欢而散。日本人在谈话时常面带笑容,这是日本人的习惯。
日本主人将自己的妻子、孩子向来客作介绍时,常常这样说:“这位是我的妻子。她的脑子不灵活,做事无条理,烹调技术也不高明。”接着,又说:“这是我的孩子,正在读书。他不聪明,学习成绩也不理想。”然后自我介绍道:“鄙人没受过教育,无知又没能力。”但是,欧洲人在向客人作介绍时却大不相同。他会这样说:“这位是我的爱妻,她的烹调技术非同一般,而且缝纫技术也非常好。”欧洲人是带着夸耀的口气说的。这种不同的作风和习惯常使作客的欧洲人受窘,他会真的以为:“啊,我的这位日本朋友是个无能的人!”因为欧洲人不知道这是日本人的谦虚。日本人非常喜欢使用“自谦语”,也就是贬低自己,以表示谦逊和对对方的尊敬。
有一回,一个日本人向他的欧洲友人赠送纪念品时说:“东西不好,送给你作个纪念吧!”他的朋友非常不高兴,心想:“既然东西不好,为什么还要送给我?”这种误解是由于不了解日本的风俗习惯所引起的。
在西方,朋友之间送礼时,受礼者习惯于当着送礼者的面打开礼品,并显出高兴的样子说:“谢谢!这太美丽了,我简直喜欢极了!”然而,日本人在受礼时与西方人大不相同。日本人是这样对送礼者说的:“我不需要您的礼物。我不能接受它。”欧洲友人可能以为:“他一定把我当成贿赂者了。”于是非常生气。因为他不知道日本人说这样的话是在尊敬他。尽管日本人说,“我不需要您的礼物。我不能接受它”,但最后还是乐意接受的。这正是日本人在受礼时的习惯。
欧洲人在向他们的恋人表示他们的爱情时说:“我爱你。”但日本人却不说,即使他们的确非常爱他们的情人,但却隐藏他们对情人的爱情。
欧洲人和日本人的不同风俗习惯也反映出欧洲人具有坦率、粗犷的性格,而日本人则具有内向、细腻的性格。
(摘自《课外学习》1983年第2期)