翻译界
搜索
翻译界
2016年2期
浏览往期
订阅
目录
理论探讨
从本土古典到域外经典
——英译中国诗歌融入英语(世界)文学之历程①
文学翻译中绘画形式语言的运用
——以雷克思罗斯汉诗英译为例①
20世纪上半期中国现代小说在英语世界的翻译和传播①
圣经汉译与“信达雅”
——吕振中圣经翻译思想探究①
清末民初西学术语译名的翻译暴力探析①
情以物迁,辞以情发
——诗歌创作、翻译一元论及其启示
关于加拿大翻译教育发展若干特征的思考①
论翻译学的技术转向①
访谈
翻译研究的现状与未来
——安妮·布里塞特教授访谈
书评
评口译研究最新进展的“大全之作”
——《劳特里奇口译研究百科全书》①
英文摘要(Selected Abstracts)
学界动态诗歌“翻译”的重要性和难度指数随谈
——在中国诗歌对外翻译与传播高层论坛暨“译点”诗歌工作室成立会议上的主题演讲
谷孙先生千古
《翻译界》稿件格式规范
《翻译界》征稿启事